您所在的位置: 东南网 > 国际> 环球要闻 > 正文
安理会主席声明“谴责”朝鲜的发射行为
www.fjnet.cn 2009-04-13 11:04  王国培 来源:东方早报    我来说两句

咬文嚼字

“谴责”VS“关切”VS“遗憾”“违反”VS“不服从”

日本媒体称,安理会11日散发的有关朝鲜导弹发射问题主席声明草案中,使用了“谴责”和“违反(决议)”等词汇。围绕草案的措辞问题,一周以来中日美等各国可谓展开了激烈的交锋。

最初讨论的是如何表达对发射导弹的谴责。日美从一开始就主张使用“谴责(Condemn)”一词。2006年朝鲜核试验后的安理会决议也使用这一语气最强的词汇。而1月针对以色列袭击加沙通过的安理会决议使用的也仅是“严重关切(Grave Concern)”一词。

日本媒体称,对此,中国主张使用“关切(Concern)”或者“遗憾(Regret)”即可。或出于美国的劝说,最终还是使用了“谴责(Condemn)”一词。日本首相麻生太郎11日在泰国也向中方强烈提议在声明中加入“谴责”一词。

此外,有关发射导弹违反安理会决议一事,日本主张使用“违反(Violation)”一词。由于这是外交用语中语气最为强烈的词语,中国表示反对。9日美国提出的声明草案使用的是“不服从(Not in conformity)”一词。日本反应强烈,称该措辞过于温和,最后选择了“违反(Contravention)”这一法律用语。


相关新闻
视频现场
相关评论>>