可供交易的窃听
要挟名人
换取伯爵夫人独家采访
曾在《世界新闻报》任职的记者霍尔表示,电话窃听的意义还远在新闻爆料之上。他认为,电话窃听的优势在于它确认了谣言内容的真实性。一旦有记者通过电话窃听确认了某件新闻的真实性,他会拿这条新闻跟当事名人的新闻发布官沟通做交易。
“记者通常会说,我知道这一切,你有什么跟我做交易?”新闻官通常会提供另一份新闻通稿,报纸则会停止对当事名人的攻击,与此同时,原始信息依然为报界所掌握,而且一旦有需要就可以派上用场。“这已经不完全是新闻操作了。”霍尔说,“它成了谈判。”
2001年,《世界新闻报》获得爱德华亲王之妻、威塞克斯伯爵夫人苏菲讥讽有些英国内阁成员的录音。为避免《世界新闻报》出版她的评论,伯爵夫人答应接受独家采访,大谈怀孕观、称自己有可能接受体外授精。该报为这篇报道最终以《我的爱德华是直男》为标题刊出,一时“洛阳纸贵”,更进一步发酵了英国坊间对亲王性取向传言的炒作。
令人堪忧的窃听
“鸡鸣狗盗”不止一家
成300名记者“公共情人”
电话窃听在英国是违法的,不过这也就是说说罢了。曾在《世界新闻报》任职编辑的保罗・麦克米兰说:“所有人都这样做,你实在没有理由不这样。”
2003年,英国对隐私数据和政府透明度进行调查的机构――信息专员办公室曾对另一位私家侦探史蒂夫・惠特摩尔进行了调查,结果显示,此人为多家英国报纸提供信息。在3年时间里,超过300名记者雇佣过惠特摩尔。这些报纸不仅限于各种小报,而涵盖整个英国新闻界。《每日邮报》是最主要的顾客,《世界新闻报》排名第15,新闻集团的《泰晤士报》和《星期日泰晤士报》也位列其中,另外还有卫报传媒集团的《观察家报》。
除了电话窃听,还有其他一些“黑魔法”,例如欺诈(装作电话公司或银行,套取个人信息),非法搜索警察局和政府部门的内部信息,或者利用手机号码获取私人地址等。