您所在的位置: 东南网 > 西岸时评> 东南锐评 > 正文

厦门路牌莫成“瞎蒙”路牌

www.fjnet.cn 2012-10-30 15:13  成  彪 来源:东南网 我来说两句

近日,厦门路标上的英文又“中了枪”——— 一条“您给外国人看还是中国人看?”的图文微博,引来众多网友评论和转发。图中,指示牌上“调头”两字下面的英文本应该是“Turnaround”,却直接写成了“Diaotou”,不少网友调侃:前面有个叫“调头”的村!此外,同一块指示牌上也还有拼音出错的老毛病——— 龙山路的“龙山”拼成了“Lonsan”。

另外,高崎机场英文应该为“GAOQIAIRPORT”,却直接被翻译成了“GAOQIJICHANG”。若说是给中国人看,有了中文也没必要再登拼音;若说给不懂中文的外国人看,想必他们对着“JICHANG”二字一头雾水,挠破头也想不起这词来。媒体就此联系多个部门,对方均表示不归他们管。

厦门路牌让人笑话久矣!那图文微博和这则新闻报道,再次招来网友和读者的围观与调侃,笔者和朋友看了这则新闻后也哭笑不得,一朋友脱口而出,厦门厦门,如果这样下去,厦门的路牌该叫“瞎蒙”路牌了。

不要怪人“嘴不留情”,路牌上“拼音+英文”“杂错”,错得实在离谱出奇、太不像话,广大市民及读者有太多的诘问:

为何出现这么低级的差错?已经有汉字了,附加英文明显是为了让外国人看的,怎么成了拼音、英文杂用,而且还“杂错”?做路牌的难道都是小学生?

为何出了错至今未被发现,也没人及时让有关部门更正?网友、记者“挖”出了好多类似的错误——— 那可是大幅标牌上“斗大的错误”呀,怎么至今没人发现?显然,不是没人发现,而是有人发现了没说,对此类错误司空见惯,已失去与相关人员较真的耐心,以及杜绝此类错误的信心。

最关键的,为何错误无人认领?就上述错误,记者分别联系了交警设施处、路桥建设集团、公路局与市政园林局,得到的回应都是交通指示牌不归他们管。难道错误路牌是外星人给厦门添的堵?

最后,为何此类错误一犯再犯?且不说“拼音+英文”的错误出现在多处,几个月来媒体也陆续曝光过厦门多处路标出错:中文、拼音、英文、语法、标识等等,说来也难为他们,能出现的错几乎齐全了。不仅新闻曝光,导报评论版面也批过几次了,现在离上次曝光和批评才过了几天?又被“挖”出新错,是先前除“错”未尽,还是旧“病”复发?

乳名是父母起的,恶名是自己惹的。一而再,再而三地犯错,如果真的让厦门路牌落得个“瞎蒙”的诨名,那让我们情何以堪。显然,厦门要纠正的,不止路牌上的差错,还有相关人员做事的责任心,以及我们对待错误的态度。诚如网友所说,微博挑的不仅是错误,还有错误的“寂寞开无主”。

(海峡导报)

  • 责任编辑:邓宇虹
  • 打印
  • 收藏
  • 【字号
相关新闻
相关评论
页面无法找到
 
页面没有找到,5秒钟之后将带您进入首页!
关于我们 | 广告服务 | 网站地图 | 网站公告 |
国新办发函[2001]232号 闽ICP备案号(闽ICP备05022042号) 互联网新闻信息服务许可证 编号:35120170001 网络文化经营许可证 闽网文〔2019〕3630-217号
信息网络传播视听节目许可(互联网视听节目服务/移动互联网视听节目服务)证号:1310572 广播电视节目制作经营许可证(闽)字第085号
网络出版服务许可证 (署)网出证(闽)字第018号 增值电信业务经营许可证 闽B2-20100029 互联网药品信息服务(闽)-经营性-2015-0001
福建日报报业集团拥有东南网采编人员所创作作品之版权,未经报业集团书面授权,不得转载、摘编或以其他方式使用和传播
职业道德监督、违法和不良信息举报电话:0591-87095151 举报邮箱:jubao@fjsen.com 福建省新闻道德委举报电话:0591-87275327
全国非法网络公关工商部门举报:010-88650507(白)010-68022771(夜)